2008-11-18T15:30:00+10:00 2008-11-18T15:30:00+10:00

Пак Хюн Бон: «Туристам условия нужны. В Приморье их нет»

Глава корейской нацорганизации туризма вор Владивостоке об инфраструктуре, конкуренции и провинции

Ольга Великанова |  «Туристам условия нужны. В Приморье их нет»
Ольга Великанова
Анкета
Пак Хюн Бон, директор представительства Национальной организации туризма Кореи во Владивостоке, 44 года. Родился в Сеуле, получил степень магистра политологии в университете Соган (Сеул), кандидата политических наук в Санкт-Петербургском государственном университете. С 2002 г. по сентябрь 2008 г. являлся директором туркомпании «Блю Дрим», с января по сентябрь 2008 г. — генеральным директором ООО «Рускор Консалтинг» в Санкт-Петербурге. Женат, воспитывает дочь.

Месяц назад Пак Хюн Бон стал директором представительства Национальной организации туризма Кореи во Владивостоке. Ради этого он продал свой бизнес в Санкт-Петербурге и покинул северную столицу России, где прожил 15 лет. Теперь он отвечает за туристические связи Приморья с Южной Кореей.

— Господин Пак, вы возглавили представительство НОТК во время финансового кризиса, когда, по прогнозам, туристическая отрасль обязательно пострадает. Вас это не пугает?

— Действительно, «повезло» мне. Но особых опасений не испытываю. Отмечается общее снижение туристической активности, однако незначительное. Кризис — это шанс для рывка, и не только в экономике. В жизни, в семье, в бизнесе после спада всегда происходит качественный рост. В данной экономической ситуации ехать отдыхать в Корею стало выгодно. Китайский юань растет по отношению к доллару, а вона падает. Так что на ту же сумму в долларах в Корее теперь можно сделать больше покупок.

— Возглавить местное представительство вам предложили в головном офисе?

— Нет, это была моя нициатива. В Санкт-Петербурге я возглавлял туристическую компанию и занимался консалтингом: оказывал содействие в установлении сотрудничества между русскими и корейскими бизнесменами. Во время поездки в Сеул я зашел в головной офис Национальной организации туризма и увидел объявление о данной вакансии. Нужен был кореец с хорошим знанием русского языка и опытом организации турпоездок из России в Корею. Моя турфирма занималась различными направлениями, но туры в Корею я всегда курировал лично. Решил попробовать свои силы, так как подходил по всем параметрам.

Тропики — наш конкурент

— Какие задачи поставили перед вами с учетом кризисной ситуации?

— НОТК — государственная организация, а в связи с событиями в экономике корейские власти сокращают расходы. Стоял и вопрос о прекращении работы представительства во Владивостоке. Но в головном офисе все-таки решили подразделение сохранить. А моя задача — улучшить показатели его работы. Сейчас планирую сосредоточиться на увеличении турпотока из Приморья в Корею.

— На данный момент он невысок?

— Если сравнивать с другими регионами России, то чаще других Корею для отдыха выбирают дальневосточники, что вполне логично в связи с географической близостью. Сейчас общее количество приморцев, посещающих нашу страну, ниже, чем лет пять назад. Однако отмечу, что при расчете данного показателя не учитываются цели поездки. На самом деле снизилось число не отдыхающих, а деловых туристов. Раньше предприниматели из Приморья ездили в Корею за товаром, теперь с этой целью они едут в Китай. Но приморцев, выезжающих на отдых в Корею, стало больше.

— Какие страны составляют основную конкуренцию Кореи в этом плане?

— С точки зрения ценовой доступности, это, конечно, Китай. В остальных аспектах наши главные соперники — тропические страны Юго-Восточной Азии. Большинство русских предпочитают отдыхать там, где тепло, пальмы, море. В Корее есть такие места, например остров Чеджу. Но все же это субтропики, а значит, сезонность неизбежна. Тогда как Сайпан или Вьетнам готовы принимать туристов круглый год.

— Каким образом вы планируете нарастить турпоток?

— Приложим усилия по увеличению транзитных туристов, которые могли бы хоть на час остановиться в Сеуле. По многим направлениям, в том числе в Юго-Восточную Азию и США, полеты осуществляются через Инчон. Допустим, что среднегодовой поток туристов дальнего следования составляет в одной фирме тысячу человек, каждый оставит ей благодаря продаже транзитных туров 10$ — это уже результат.

Будем продвигать образовательные и лечебные туры. Сегодня во втором сегменте лидером является Сингапур. Приморцам он обходится дороже Кореи, условия у нас не хуже. Просто Сингапур давно развивает это направление, эти услуги у них более систематизированы, все отлажено. Моя задача — выстроить такую же систему по организации лечения в Корее.

Опасения бизнеса

— Вас не смущала перспектива сменить европеизированный Санкт-Петербург на провинциальный город?

— Конечно, разница ощутима. Но за 15 лет я побывал во многих городах России, и Владивосток — не самый провинциальный из них. Еще не предполагая, что займу нынешнюю должность, я думал о том, чтобы работать в корейском направлении с туристами Дальнего Востока. Переезд помог воплощению зарождавшихся идей.

— Петербург называли более подходящим городом для проведения саммита АТЭС, вы согласны?

— С точки зрения инфраструктуры города, конечно, он предпочтительнее. Но я поддерживаю решение организовать саммит во Владивостоке, так как это даст толчок его развитию. Тем более, с точки зрения географии логичнее проводить встречу глав стран Азиатско-Тихоокеанского региона здесь.

— Что останавливает корейский бизнес от инвестиций в Приморье?

— Корейских предпринимателей пугают административные, законодательные барьеры. Для наших бизнесменов важна высокая оперативность, четкое соблюдение сроков. Если стоит задача построить здание в течение двух лет, то в Корее так и происходит. В России с этим по-другому... В том числе из-за различных затяжных процедур согласования, оформления документации. Но задержки — это потерянные деньги.

— С каждым годом число иностранных туристов в Приморье сокращается. На вашвзгляд, хоть что-нибудь у нас еще может привлекать?

— Думаю, Приморье интересно туристам, особенно природа. Однако стоимость поездки для корейцев, например, очень высока. Это касается транспортных расходов, проживания в гостиницах. И если иностранцы готовы платить за то, чтобы посмотреть Москву, им непонятно, почему за Владивосток нужно отдавать столько же. Если бы здесь были отели с приемлемыми ценами, создавалась другая туристическая инфраструктура, ситуация с въездным туризмом изменилась бы в лучшую сторону.

— Что вас неприятно удивило во Владивостоке?

— Недостаток детских садов. Я изучал этот вопрос, так как вскоре ко мне приедет супруга с дочерью. Как выяснилось, нужно стоять в очереди. В Петербурге таких проблем нет, хотя жителей в разы больше. Кроме того, ваш город слишком перегружен зданиями, автомобилями. Я ожидал, что пространства будет больше.

Трудно, но весело

— Как вообще вы оказались в России?

— После окончания университета в Корее у меня и мыслей таких не было. Планировал поехать работать в США. Мой наставник-преподаватель порекомендовал сначала съездить в Россию. В Санкт-Петербургском госуниверситете у него был знакомый профессор кафедры политологии, под опекой которого я начал писать диссертацию. До этого момента все, что связывало меня с Россией, — одна из глав моей дипломной работы, посвященная истории политической мысли СССР. Русского я не знал. Сначала было тяжело: пока учил язык, даже пообщаться ни с кем не мог. Но потом все наладилось. Открыл бизнес, женился на коренной петербурженке.

— Не жалеете, что не переехали в Штаты?

— Я три года прожил в Америке: там проще, но как-то скучно. В России, конечно, проблем немало, но зато гораздо веселее!

— Какие русские традиции вам импонируют?

— Ныряние в прорубь на Крещение. Полюбил русские застолья: веселые, шумные.

— Русская кухня нравится?

— Любимое блюдо — борщ, который готовит бабушка моей жены.

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ